Fordítás - Svéd-Angol - Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag?Vàrakozàs alatt Fordítás
Témakör Web-oldal / Blog / Fórum Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Han planerar sin födelsedag.... nÃ¥gra förslag? | | Nyelvröl forditàs: Svéd
Han planerar sin födelsedag.... några förslag? | | Alternativ: Hon, De
Original before edits: "Planerar sin födelsedag.... några förslag?" / pias 100613. |
|
| He is planning his birthday...any ... | | Forditando nyelve: Angol
He is planning his birthday...any suggestions? | | |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 10 Június 2010 17:35 | | piasHozzászólások száma: 8114 | We don't know if it is a "He" "She" or maybe "They". I've asked the requester on the source-page... but no answer (she has been online, though) Maybe it's better to translate it neutral: "Planning one's birthday..." | | | 10 Június 2010 17:41 | | | Let's wait some time for an answer, maybe she is not in a hurry |
|
|