Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email
Cim
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Szöveg
Ajànlo
adolfopd
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!
Cim
Mulierem amatam perdidi...
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
alexfatt
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
Magyaràzat a forditàshoz
"competitio non est" or "competere non possum"
Validated by
Aneta B.
- 2 Január 2011 23:00
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Január 2011 16:22
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Welcome back, dear Lilly!
Do you mind providing me a bridge, please?
CC:
lilian canale
2 Január 2011 22:04
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"
2 Január 2011 23:01
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487