Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Brev / E-mail
Titel
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Tekst
Tilmeldt af
adolfopd
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!
Titel
Mulierem amatam perdidi...
Oversættelse
Latin
Oversat af
alexfatt
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
Bemærkninger til oversættelsen
"competitio non est" or "competere non possum"
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 2 Januar 2011 23:00
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Januar 2011 16:22
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Welcome back, dear Lilly!
Do you mind providing me a bridge, please?
CC:
lilian canale
2 Januar 2011 22:04
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"
2 Januar 2011 23:01
Aneta B.
Antal indlæg: 4487