Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail
Titel
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Tekst
Opgestuurd door
adolfopd
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!
Titel
Mulierem amatam perdidi...
Vertaling
Latijn
Vertaald door
alexfatt
Doel-taal: Latijn
Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
Details voor de vertaling
"competitio non est" or "competere non possum"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 2 januari 2011 23:00
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 januari 2011 16:22
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Welcome back, dear Lilly!
Do you mind providing me a bridge, please?
CC:
lilian canale
2 januari 2011 22:04
lilian canale
Aantal berichten: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"
2 januari 2011 23:01
Aneta B.
Aantal berichten: 4487