Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Perdi a mulher que amo porque errei e ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
テキスト
adolfopd様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!

タイトル
Mulierem amatam perdidi...
翻訳
ラテン語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
翻訳についてのコメント
"competitio non est" or "competere non possum"
最終承認・編集者 Aneta B. - 2011年 1月 2日 23:00





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 1月 2日 16:22

Aneta B.
投稿数: 4487
Welcome back, dear Lilly!

Do you mind providing me a bridge, please?

CC: lilian canale

2011年 1月 2日 22:04

lilian canale
投稿数: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"

2011年 1月 2日 23:01

Aneta B.
投稿数: 4487