Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Scrisoare/Email
Titlu
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Text
Înscris de
adolfopd
Limba sursă: Portugheză braziliană
Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!
Titlu
Mulierem amatam perdidi...
Traducerea
Limba latină
Tradus de
alexfatt
Limba ţintă: Limba latină
Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
Observaţii despre traducere
"competitio non est" or "competere non possum"
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 2 Ianuarie 2011 23:00
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Ianuarie 2011 16:22
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Welcome back, dear Lilly!
Do you mind providing me a bridge, please?
CC:
lilian canale
2 Ianuarie 2011 22:04
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"
2 Ianuarie 2011 23:01
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487