Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Latín - Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Título
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Texto
Propuesto por
adolfopd
Idioma de origen: Portugués brasileño
Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!
Título
Mulierem amatam perdidi...
Traducción
Latín
Traducido por
alexfatt
Idioma de destino: Latín
Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
Nota acerca de la traducción
"competitio non est" or "competere non possum"
Última validación o corrección por
Aneta B.
- 2 Enero 2011 23:00
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Enero 2011 16:22
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Welcome back, dear Lilly!
Do you mind providing me a bridge, please?
CC:
lilian canale
2 Enero 2011 22:04
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"
2 Enero 2011 23:01
Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487