Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Perdi a mulher que amo porque errei e ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیللاتین

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
متن
adolfopd پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!

عنوان
Mulierem amatam perdidi...
ترجمه
لاتین

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"competitio non est" or "competere non possum"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 2 ژانویه 2011 23:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 ژانویه 2011 16:22

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Welcome back, dear Lilly!

Do you mind providing me a bridge, please?

CC: lilian canale

2 ژانویه 2011 22:04

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"

2 ژانویه 2011 23:01

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487