Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Bræv / Teldupostur
Heiti
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Tekstur
Framborið av
adolfopd
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!
Heiti
Mulierem amatam perdidi...
Umseting
Latín
Umsett av
alexfatt
Ynskt mál: Latín
Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
Viðmerking um umsetingina
"competitio non est" or "competere non possum"
Góðkent av
Aneta B.
- 2 Januar 2011 23:00
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 Januar 2011 16:22
Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Welcome back, dear Lilly!
Do you mind providing me a bridge, please?
CC:
lilian canale
2 Januar 2011 22:04
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"
2 Januar 2011 23:01
Aneta B.
Tal av boðum: 4487