Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Perdi a mulher que amo porque errei e ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktLatín

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Tekstur
Framborið av adolfopd
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!

Heiti
Mulierem amatam perdidi...
Umseting
Latín

Umsett av alexfatt
Ynskt mál: Latín

Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
Viðmerking um umsetingina
"competitio non est" or "competere non possum"
Góðkent av Aneta B. - 2 Januar 2011 23:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Januar 2011 16:22

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Welcome back, dear Lilly!

Do you mind providing me a bridge, please?

CC: lilian canale

2 Januar 2011 22:04

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"

2 Januar 2011 23:01

Aneta B.
Tal av boðum: 4487