Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Latim - Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
Título
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Texto
Enviado por
adolfopd
Língua de origem: Português Br
Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!
Título
Mulierem amatam perdidi...
Tradução
Latim
Traduzido por
alexfatt
Língua alvo: Latim
Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
Notas sobre a tradução
"competitio non est" or "competere non possum"
Última validação ou edição por
Aneta B.
- 2 Janeiro 2011 23:00
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Janeiro 2011 16:22
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Welcome back, dear Lilly!
Do you mind providing me a bridge, please?
CC:
lilian canale
2 Janeiro 2011 22:04
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"
2 Janeiro 2011 23:01
Aneta B.
Número de mensagens: 4487