Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Brasiliansk portugisiska-Latin - Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Titel
Perdi a mulher que amo porque errei e ...
Text
Tillagd av
adolfopd
Källspråk: Brasiliansk portugisiska
Perdi a mulher que amo porque errei e agora ela se entregou a Jesus, com ele não existe competição!
Titel
Mulierem amatam perdidi...
Översättning
Latin
Översatt av
alexfatt
Språket som det ska översättas till: Latin
Mulierem amatam perdidi, quia erravi. Nunc ea Iesu se dedidit: cum illo competitio non est.
Anmärkningar avseende översättningen
"competitio non est" or "competere non possum"
Senast granskad eller redigerad av
Aneta B.
- 2 Januari 2011 23:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 Januari 2011 16:22
Aneta B.
Antal inlägg: 4487
Welcome back, dear Lilly!
Do you mind providing me a bridge, please?
CC:
lilian canale
2 Januari 2011 22:04
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"I lost the woman I love because I made a mistake and now, she devoted herself to Jesus and with Him I can't compete (lit: with Him, there is not competition)"
2 Januari 2011 23:01
Aneta B.
Antal inlägg: 4487