Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Angol - γειααα χαθηκαμε σε σκεφτομαι αλλα απο την αλλη...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Napi élet
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
γειααα χαθηκαμε σε σκεφτομαι αλλα απο την αλλη...
Szöveg
Ajànlo
khalili
Nyelvröl forditàs: Görög
γειααα
χαθηκαμε
σε σκεφτομαι αλλα απο την αλλη δισταζα για το Alex
παÏε τηλ δευτεÏα Ï€Ïωι να τα πουμε
Cim
I'm thinking about you
Fordítás
Angol
Forditva
User10
àltal
Forditando nyelve: Angol
Hiiii,
It has been a long time since we were in touch.
I was thinking of you, however I hesitated because of Alex.
Call me on Monday morning to have a chat.
Validated by
lilian canale
- 3 Március 2011 13:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Február 2011 00:14
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi User10,
The verb tenses are a bit confusing.
"...since we've been in touch" should be:
"...since we
were
in touch"
What do you mean by "I'm thinking about you, but I was hesitating because of Alex." ?
28 Február 2011 09:39
User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi Lilian
word by word: "I am thinking about you, but on the other hand I was hesitating because of Alex"
this could mean: "I was thinking of calling you/getting in touch with you...". We could add that as a note.
28 Február 2011 13:17
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
So, I think the best wording could be:
"I was thinking of you, however I hesitated because of Alex"
What do you think?
1 Március 2011 10:35
User10
Hozzászólások száma: 1173