Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Angol - γειααα χαθηκαμε σε σκεφτομαι αλλα απο την αλλη...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögAngol

Témakör Beszélgetés - Napi élet

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
γειααα χαθηκαμε σε σκεφτομαι αλλα απο την αλλη...
Szöveg
Ajànlo khalili
Nyelvröl forditàs: Görög

γειααα
χαθηκαμε
σε σκεφτομαι αλλα απο την αλλη δισταζα για το Alex
παρε τηλ δευτερα πρωι να τα πουμε

Cim
I'm thinking about you
Fordítás
Angol

Forditva User10 àltal
Forditando nyelve: Angol

Hiiii,
It has been a long time since we were in touch.
I was thinking of you, however I hesitated because of Alex.
Call me on Monday morning to have a chat.
Validated by lilian canale - 3 Március 2011 13:20





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 Február 2011 00:14

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi User10,

The verb tenses are a bit confusing.

"...since we've been in touch" should be:
"...since we were in touch"

What do you mean by "I'm thinking about you, but I was hesitating because of Alex." ?

28 Február 2011 09:39

User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi Lilian
word by word: "I am thinking about you, but on the other hand I was hesitating because of Alex"

this could mean: "I was thinking of calling you/getting in touch with you...". We could add that as a note.

28 Február 2011 13:17

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
So, I think the best wording could be:

"I was thinking of you, however I hesitated because of Alex"

What do you think?

1 Március 2011 10:35

User10
Hozzászólások száma: 1173