Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Inglés - γειααα χαθηκαμε σε σκεφτομαι αλλα απο την αλλη...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat - Cotidiano
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
γειααα χαθηκαμε σε σκεφτομαι αλλα απο την αλλη...
Texto
Propuesto por
khalili
Idioma de origen: Griego
γειααα
χαθηκαμε
σε σκεφτομαι αλλα απο την αλλη δισταζα για το Alex
παÏε τηλ δευτεÏα Ï€Ïωι να τα πουμε
Título
I'm thinking about you
Traducción
Inglés
Traducido por
User10
Idioma de destino: Inglés
Hiiii,
It has been a long time since we were in touch.
I was thinking of you, however I hesitated because of Alex.
Call me on Monday morning to have a chat.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 3 Marzo 2011 13:20
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Febrero 2011 00:14
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi User10,
The verb tenses are a bit confusing.
"...since we've been in touch" should be:
"...since we
were
in touch"
What do you mean by "I'm thinking about you, but I was hesitating because of Alex." ?
28 Febrero 2011 09:39
User10
Cantidad de envíos: 1173
Hi Lilian
word by word: "I am thinking about you, but on the other hand I was hesitating because of Alex"
this could mean: "I was thinking of calling you/getting in touch with you...". We could add that as a note.
28 Febrero 2011 13:17
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
So, I think the best wording could be:
"I was thinking of you, however I hesitated because of Alex"
What do you think?
1 Marzo 2011 10:35
User10
Cantidad de envíos: 1173