Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Latin nyelv - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Tanitàs
Cim
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Szöveg
Ajànlo
Gleidsonmagno
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Cim
Caritas nominatim appellari non debet...
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
alexfatt
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
Magyaràzat a forditàshoz
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
Validated by
Aneta B.
- 6 Június 2012 10:30
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Június 2012 18:41
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 Június 2012 19:36
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 Június 2012 19:37
alexfatt
Hozzászólások száma: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 Június 2012 10:31
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487