Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz - Erziehung
Titel
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Text
Übermittelt von
Gleidsonmagno
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Titel
Caritas nominatim appellari non debet...
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
alexfatt
Zielsprache: Latein
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
Bemerkungen zur Übersetzung
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 6 Juni 2012 10:30
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
5 Juni 2012 18:41
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 Juni 2012 19:36
alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 Juni 2012 19:37
alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 Juni 2012 10:31
Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487