Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Latino - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Istruzione
Titolo
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Testo
Aggiunto da
Gleidsonmagno
Lingua originale: Portoghese brasiliano
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Titolo
Caritas nominatim appellari non debet...
Traduzione
Latino
Tradotto da
alexfatt
Lingua di destinazione: Latino
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
Note sulla traduzione
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
Ultima convalida o modifica di
Aneta B.
- 6 Giugno 2012 10:30
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Giugno 2012 18:41
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 Giugno 2012 19:36
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 Giugno 2012 19:37
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 Giugno 2012 10:31
Aneta B.
Numero di messaggi: 4487