Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Obrazovanje
Naslov
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Tekst
Poslao
Gleidsonmagno
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Naslov
Caritas nominatim appellari non debet...
Prevođenje
Latinski
Preveo
alexfatt
Ciljni jezik: Latinski
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
Primjedbe o prijevodu
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
Posljednji potvrdio i uredio
Aneta B.
- 6 lipanj 2012 10:30
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
5 lipanj 2012 18:41
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 lipanj 2012 19:36
alexfatt
Broj poruka: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 lipanj 2012 19:37
alexfatt
Broj poruka: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 lipanj 2012 10:31
Aneta B.
Broj poruka: 4487