Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Portuguais brésilien-Latin - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Education
Titre
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Texte
Proposé par
Gleidsonmagno
Langue de départ: Portuguais brésilien
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Titre
Caritas nominatim appellari non debet...
Traduction
Latin
Traduit par
alexfatt
Langue d'arrivée: Latin
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
Commentaires pour la traduction
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
Dernière édition ou validation par
Aneta B.
- 6 Juin 2012 10:30
Derniers messages
Auteur
Message
5 Juin 2012 18:41
Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 Juin 2012 19:36
alexfatt
Nombre de messages: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 Juin 2012 19:37
alexfatt
Nombre de messages: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 Juin 2012 10:31
Aneta B.
Nombre de messages: 4487