Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Latinski - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Obrazovanje
Natpis
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Tekst
Podnet od
Gleidsonmagno
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Natpis
Caritas nominatim appellari non debet...
Prevod
Latinski
Preveo
alexfatt
Željeni jezik: Latinski
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
Napomene o prevodu
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
Poslednja provera i obrada od
Aneta B.
- 6 Juni 2012 10:30
Poslednja poruka
Autor
Poruka
5 Juni 2012 18:41
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 Juni 2012 19:36
alexfatt
Broj poruka: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 Juni 2012 19:37
alexfatt
Broj poruka: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 Juni 2012 10:31
Aneta B.
Broj poruka: 4487