Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Educació
Títol
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Text
Enviat per
Gleidsonmagno
Idioma orígen: Portuguès brasiler
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Títol
Caritas nominatim appellari non debet...
Traducció
Llatí
Traduït per
alexfatt
Idioma destí: Llatí
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
Notes sobre la traducció
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 6 Juny 2012 10:30
Darrer missatge
Autor
Missatge
5 Juny 2012 18:41
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 Juny 2012 19:36
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 Juny 2012 19:37
alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 Juny 2012 10:31
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487