Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjuha Latine - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Edukim
Titull
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Tekst
Prezantuar nga
Gleidsonmagno
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
Titull
Caritas nominatim appellari non debet...
Përkthime
Gjuha Latine
Perkthyer nga
alexfatt
Përkthe në: Gjuha Latine
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
Vërejtje rreth përkthimit
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Aneta B.
- 6 Qershor 2012 10:30
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Qershor 2012 18:41
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 Qershor 2012 19:36
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 Qershor 2012 19:37
alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 Qershor 2012 10:31
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487