בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - חינוך
שם
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
טקסט
נשלח על ידי
Gleidsonmagno
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
שם
Caritas nominatim appellari non debet...
תרגום
לטינית
תורגם על ידי
alexfatt
שפת המטרה: לטינית
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
הערות לגבי התרגום
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
אושר לאחרונה ע"י
Aneta B.
- 6 יוני 2012 10:30
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
5 יוני 2012 18:41
Aneta B.
מספר הודעות: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
5 יוני 2012 19:36
alexfatt
מספר הודעות: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
5 יוני 2012 19:37
alexfatt
מספר הודעות: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
6 יוני 2012 10:31
Aneta B.
מספר הודעות: 4487