主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 教育
标题
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
正文
提交
Gleidsonmagno
源语言: 巴西葡萄牙语
a caridade deve ser anônima do contrario é vaidade
标题
Caritas nominatim appellari non debet...
翻译
拉丁语
翻译
alexfatt
目的语言: 拉丁语
Caritas nominatim appellari non debet, alioqui ea vanitas appellatur.
给这篇翻译加备注
alioqui/aliter = otherwise <Aneta B>
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2012年 六月 6日 10:30
最近发帖
作者
帖子
2012年 六月 5日 18:41
Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Alex,
I think we can improve the translation a bit:
Caritas sine nomine esse debet;
--> Caritas NOMINATIM APPELLARI NON debet,
...si non, ea vanitas appellatur.
--> ALIOQUI / ALITER ea vanitas appellatur.
What do you think?
2012年 六月 5日 19:36
alexfatt
文章总计: 1538
Wow, this is advanced Latin
Agree with all, I'll edit my translation.
2012年 六月 5日 19:37
alexfatt
文章总计: 1538
Ah, I can't. Could you, please?
2012年 六月 6日 10:31
Aneta B.
文章总计: 4487