Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Héber - Frase in ebraico

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolHéber

Témakör Mondat

Cim
Frase in ebraico
Szöveg
Ajànlo Andrea92nardò
Nyelvröl forditàs: Angol

It's better to be hated for what we are than loved for the mask we wear.
Magyaràzat a forditàshoz
Per persona maschile

Cim
ביטוי בעברית
Fordítás
Héber

Forditva duhifat àltal
Forditando nyelve: Héber

עדיף להיות שנוא בגלל מי שאתה, מאשר להיות אהוב בזכות המסכה שאתה לובש
Magyaràzat a forditàshoz
In Hebrew, it sounds better in a second-person-single than a first-person plural

If you insist on having an exact translation regardless, here it is:

עדיף להיות שנואים בגלל מי שאנחנו, מאשר להיות אהובים בזכות המסכה שאנו לובשים
Validated by Francky5591 - 25 Május 2012 14:46





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Május 2012 14:13

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Andrea92nardò,

Could you please explain the reason you had to reject this transalation?
Thanks.

23 Május 2012 14:44

Andrea92nardò
Hozzászólások száma: 10
I should get a tattoo in May 26 you would do me a big favor

23 Május 2012 15:15

duhifat
Hozzászólások száma: 14
I translated what you asked into my native tongue - Hebrew. It was carefully translated. I don't understand the rejection reason, and why does it has to do with you doing a tattoo on may.

23 Május 2012 15:50

Andrea92nardò
Hozzászólások száma: 10
if I give you my email? and you send the translation on email?

23 Május 2012 15:53

Andrea92nardò
Hozzászólások száma: 10
Or you can send the translation as a private message

23 Május 2012 15:54

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I think I don't understand what you want, Andrea92nardò

The translation was done. Why should duhifat send it to your email if you can read it here?

Milkman or Jairhass, could any of you evaluate this translation, please?

Thanks in advance.




CC: jairhaas milkman

23 Május 2012 16:05

Andrea92nardò
Hozzászólások száma: 10
I'm sorry, I did not see that the phrase had been translated ... I thought that the sentence could not be published