Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Давньоєврейська - Frase in ebraico

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаДавньоєврейська

Категорія Наука

Заголовок
Frase in ebraico
Текст
Публікацію зроблено Andrea92nardò
Мова оригіналу: Англійська

It's better to be hated for what we are than loved for the mask we wear.
Пояснення стосовно перекладу
Per persona maschile

Заголовок
ביטוי בעברית
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено duhifat
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

עדיף להיות שנוא בגלל מי שאתה, מאשר להיות אהוב בזכות המסכה שאתה לובש
Пояснення стосовно перекладу
In Hebrew, it sounds better in a second-person-single than a first-person plural

If you insist on having an exact translation regardless, here it is:

עדיף להיות שנואים בגלל מי שאנחנו, מאשר להיות אהובים בזכות המסכה שאנו לובשים
Затверджено Francky5591 - 25 Травня 2012 14:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Травня 2012 14:13

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Andrea92nardò,

Could you please explain the reason you had to reject this transalation?
Thanks.

23 Травня 2012 14:44

Andrea92nardò
Кількість повідомлень: 10
I should get a tattoo in May 26 you would do me a big favor

23 Травня 2012 15:15

duhifat
Кількість повідомлень: 14
I translated what you asked into my native tongue - Hebrew. It was carefully translated. I don't understand the rejection reason, and why does it has to do with you doing a tattoo on may.

23 Травня 2012 15:50

Andrea92nardò
Кількість повідомлень: 10
if I give you my email? and you send the translation on email?

23 Травня 2012 15:53

Andrea92nardò
Кількість повідомлень: 10
Or you can send the translation as a private message

23 Травня 2012 15:54

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I think I don't understand what you want, Andrea92nardò

The translation was done. Why should duhifat send it to your email if you can read it here?

Milkman or Jairhass, could any of you evaluate this translation, please?

Thanks in advance.




CC: jairhaas milkman

23 Травня 2012 16:05

Andrea92nardò
Кількість повідомлень: 10
I'm sorry, I did not see that the phrase had been translated ... I thought that the sentence could not be published