Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Hebreo - Frase in ebraico
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Frase in ebraico
Texto
Propuesto por
Andrea92nardò
Idioma de origen: Inglés
It's better to be hated for what we are than loved for the mask we wear.
Nota acerca de la traducción
Per persona maschile
Título
ביטוי בעברית
Traducción
Hebreo
Traducido por
duhifat
Idioma de destino: Hebreo
עדיף להיות ×©× ×•× ×‘×’×œ×œ מי ש×תה, מ×שר להיות ×הוב בזכות המסכה ש×תה לובש
Nota acerca de la traducción
In Hebrew, it sounds better in a second-person-single than a first-person plural
If you insist on having an exact translation regardless, here it is:
עדיף להיות ×©× ×•××™× ×‘×’×œ×œ מי ש×× ×—× ×•, מ×שר להיות ××”×•×‘×™× ×‘×–×›×•×ª המסכה ש×× ×• לובשי×
Última validación o corrección por
Francky5591
- 25 Mayo 2012 14:46
Último mensaje
Autor
Mensaje
23 Mayo 2012 14:13
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Andrea92nardò,
Could you please explain the reason you had to reject this transalation?
Thanks.
23 Mayo 2012 14:44
Andrea92nardò
Cantidad de envíos: 10
I should get a tattoo in May 26
you would do me a big favor
23 Mayo 2012 15:15
duhifat
Cantidad de envíos: 14
I translated what you asked into my native tongue - Hebrew. It was carefully translated. I don't understand the rejection reason, and why does it has to do with you doing a tattoo on may.
23 Mayo 2012 15:50
Andrea92nardò
Cantidad de envíos: 10
if I give you my email? and you send the translation on email?
23 Mayo 2012 15:53
Andrea92nardò
Cantidad de envíos: 10
Or you can send the translation as a private message
23 Mayo 2012 15:54
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I think I don't understand what you want, Andrea92nardò
The translation was done. Why should duhifat send it to your email if you can read it here?
Milkman or Jairhass, could any of you evaluate this translation, please?
Thanks in advance.
CC:
jairhaas
milkman
23 Mayo 2012 16:05
Andrea92nardò
Cantidad de envíos: 10
I'm sorry, I did not see that the phrase had been translated ... I thought that the sentence could not be published