Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Ebraicã - Frase in ebraico
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Titlu
Frase in ebraico
Text
Înscris de
Andrea92nardò
Limba sursă: Engleză
It's better to be hated for what we are than loved for the mask we wear.
Observaţii despre traducere
Per persona maschile
Titlu
ביטוי בעברית
Traducerea
Ebraicã
Tradus de
duhifat
Limba ţintă: Ebraicã
עדיף להיות ×©× ×•× ×‘×’×œ×œ מי ש×תה, מ×שר להיות ×הוב בזכות המסכה ש×תה לובש
Observaţii despre traducere
In Hebrew, it sounds better in a second-person-single than a first-person plural
If you insist on having an exact translation regardless, here it is:
עדיף להיות ×©× ×•××™× ×‘×’×œ×œ מי ש×× ×—× ×•, מ×שר להיות ××”×•×‘×™× ×‘×–×›×•×ª המסכה ש×× ×• לובשי×
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 25 Mai 2012 14:46
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
23 Mai 2012 14:13
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Andrea92nardò,
Could you please explain the reason you had to reject this transalation?
Thanks.
23 Mai 2012 14:44
Andrea92nardò
Numărul mesajelor scrise: 10
I should get a tattoo in May 26
you would do me a big favor
23 Mai 2012 15:15
duhifat
Numărul mesajelor scrise: 14
I translated what you asked into my native tongue - Hebrew. It was carefully translated. I don't understand the rejection reason, and why does it has to do with you doing a tattoo on may.
23 Mai 2012 15:50
Andrea92nardò
Numărul mesajelor scrise: 10
if I give you my email? and you send the translation on email?
23 Mai 2012 15:53
Andrea92nardò
Numărul mesajelor scrise: 10
Or you can send the translation as a private message
23 Mai 2012 15:54
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I think I don't understand what you want, Andrea92nardò
The translation was done. Why should duhifat send it to your email if you can read it here?
Milkman or Jairhass, could any of you evaluate this translation, please?
Thanks in advance.
CC:
jairhaas
milkman
23 Mai 2012 16:05
Andrea92nardò
Numărul mesajelor scrise: 10
I'm sorry, I did not see that the phrase had been translated ... I thought that the sentence could not be published