Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Hebrajski - Frase in ebraico
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Frase in ebraico
Tekst
Wprowadzone przez
Andrea92nardò
Język źródłowy: Angielski
It's better to be hated for what we are than loved for the mask we wear.
Uwagi na temat tłumaczenia
Per persona maschile
Tytuł
ביטוי בעברית
Tłumaczenie
Hebrajski
Tłumaczone przez
duhifat
Język docelowy: Hebrajski
עדיף להיות ×©× ×•× ×‘×’×œ×œ מי ש×תה, מ×שר להיות ×הוב בזכות המסכה ש×תה לובש
Uwagi na temat tłumaczenia
In Hebrew, it sounds better in a second-person-single than a first-person plural
If you insist on having an exact translation regardless, here it is:
עדיף להיות ×©× ×•××™× ×‘×’×œ×œ מי ש×× ×—× ×•, מ×שר להיות ××”×•×‘×™× ×‘×–×›×•×ª המסכה ש×× ×• לובשי×
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 25 Maj 2012 14:46
Ostatni Post
Autor
Post
23 Maj 2012 14:13
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Andrea92nardò,
Could you please explain the reason you had to reject this transalation?
Thanks.
23 Maj 2012 14:44
Andrea92nardò
Liczba postów: 10
I should get a tattoo in May 26
you would do me a big favor
23 Maj 2012 15:15
duhifat
Liczba postów: 14
I translated what you asked into my native tongue - Hebrew. It was carefully translated. I don't understand the rejection reason, and why does it has to do with you doing a tattoo on may.
23 Maj 2012 15:50
Andrea92nardò
Liczba postów: 10
if I give you my email? and you send the translation on email?
23 Maj 2012 15:53
Andrea92nardò
Liczba postów: 10
Or you can send the translation as a private message
23 Maj 2012 15:54
lilian canale
Liczba postów: 14972
I think I don't understand what you want, Andrea92nardò
The translation was done. Why should duhifat send it to your email if you can read it here?
Milkman or Jairhass, could any of you evaluate this translation, please?
Thanks in advance.
CC:
jairhaas
milkman
23 Maj 2012 16:05
Andrea92nardò
Liczba postów: 10
I'm sorry, I did not see that the phrase had been translated ... I thought that the sentence could not be published