Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Hebrea - Frase in ebraico
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
Frase in ebraico
Teksto
Submetigx per
Andrea92nardò
Font-lingvo: Angla
It's better to be hated for what we are than loved for the mask we wear.
Rimarkoj pri la traduko
Per persona maschile
Titolo
ביטוי בעברית
Traduko
Hebrea
Tradukita per
duhifat
Cel-lingvo: Hebrea
עדיף להיות ×©× ×•× ×‘×’×œ×œ מי ש×תה, מ×שר להיות ×הוב בזכות המסכה ש×תה לובש
Rimarkoj pri la traduko
In Hebrew, it sounds better in a second-person-single than a first-person plural
If you insist on having an exact translation regardless, here it is:
עדיף להיות ×©× ×•××™× ×‘×’×œ×œ מי ש×× ×—× ×•, מ×שר להיות ××”×•×‘×™× ×‘×–×›×•×ª המסכה ש×× ×• לובשי×
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 25 Majo 2012 14:46
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
23 Majo 2012 14:13
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Andrea92nardò,
Could you please explain the reason you had to reject this transalation?
Thanks.
23 Majo 2012 14:44
Andrea92nardò
Nombro da afiŝoj: 10
I should get a tattoo in May 26
you would do me a big favor
23 Majo 2012 15:15
duhifat
Nombro da afiŝoj: 14
I translated what you asked into my native tongue - Hebrew. It was carefully translated. I don't understand the rejection reason, and why does it has to do with you doing a tattoo on may.
23 Majo 2012 15:50
Andrea92nardò
Nombro da afiŝoj: 10
if I give you my email? and you send the translation on email?
23 Majo 2012 15:53
Andrea92nardò
Nombro da afiŝoj: 10
Or you can send the translation as a private message
23 Majo 2012 15:54
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I think I don't understand what you want, Andrea92nardò
The translation was done. Why should duhifat send it to your email if you can read it here?
Milkman or Jairhass, could any of you evaluate this translation, please?
Thanks in advance.
CC:
jairhaas
milkman
23 Majo 2012 16:05
Andrea92nardò
Nombro da afiŝoj: 10
I'm sorry, I did not see that the phrase had been translated ... I thought that the sentence could not be published