Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Hebraisk - Frase in ebraico
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Tittel
Frase in ebraico
Tekst
Skrevet av
Andrea92nardò
Kildespråk: Engelsk
It's better to be hated for what we are than loved for the mask we wear.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Per persona maschile
Tittel
ביטוי בעברית
Oversettelse
Hebraisk
Oversatt av
duhifat
Språket det skal oversettes til: Hebraisk
עדיף להיות ×©× ×•× ×‘×’×œ×œ מי ש×תה, מ×שר להיות ×הוב בזכות המסכה ש×תה לובש
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
In Hebrew, it sounds better in a second-person-single than a first-person plural
If you insist on having an exact translation regardless, here it is:
עדיף להיות ×©× ×•××™× ×‘×’×œ×œ מי ש×× ×—× ×•, מ×שר להיות ××”×•×‘×™× ×‘×–×›×•×ª המסכה ש×× ×• לובשי×
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 25 Mai 2012 14:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Mai 2012 14:13
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Andrea92nardò,
Could you please explain the reason you had to reject this transalation?
Thanks.
23 Mai 2012 14:44
Andrea92nardò
Antall Innlegg: 10
I should get a tattoo in May 26
you would do me a big favor
23 Mai 2012 15:15
duhifat
Antall Innlegg: 14
I translated what you asked into my native tongue - Hebrew. It was carefully translated. I don't understand the rejection reason, and why does it has to do with you doing a tattoo on may.
23 Mai 2012 15:50
Andrea92nardò
Antall Innlegg: 10
if I give you my email? and you send the translation on email?
23 Mai 2012 15:53
Andrea92nardò
Antall Innlegg: 10
Or you can send the translation as a private message
23 Mai 2012 15:54
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
I think I don't understand what you want, Andrea92nardò
The translation was done. Why should duhifat send it to your email if you can read it here?
Milkman or Jairhass, could any of you evaluate this translation, please?
Thanks in advance.
CC:
jairhaas
milkman
23 Mai 2012 16:05
Andrea92nardò
Antall Innlegg: 10
I'm sorry, I did not see that the phrase had been translated ... I thought that the sentence could not be published