Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Hebraico - Frase in ebraico
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
Frase in ebraico
Texto
Enviado por
Andrea92nardò
Língua de origem: Inglês
It's better to be hated for what we are than loved for the mask we wear.
Notas sobre a tradução
Per persona maschile
Título
ביטוי בעברית
Tradução
Hebraico
Traduzido por
duhifat
Língua alvo: Hebraico
עדיף להיות ×©× ×•× ×‘×’×œ×œ מי ש×תה, מ×שר להיות ×הוב בזכות המסכה ש×תה לובש
Notas sobre a tradução
In Hebrew, it sounds better in a second-person-single than a first-person plural
If you insist on having an exact translation regardless, here it is:
עדיף להיות ×©× ×•××™× ×‘×’×œ×œ מי ש×× ×—× ×•, מ×שר להיות ××”×•×‘×™× ×‘×–×›×•×ª המסכה ש×× ×• לובשי×
Última validação ou edição por
Francky5591
- 25 Maio 2012 14:46
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Maio 2012 14:13
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Andrea92nardò,
Could you please explain the reason you had to reject this transalation?
Thanks.
23 Maio 2012 14:44
Andrea92nardò
Número de mensagens: 10
I should get a tattoo in May 26
you would do me a big favor
23 Maio 2012 15:15
duhifat
Número de mensagens: 14
I translated what you asked into my native tongue - Hebrew. It was carefully translated. I don't understand the rejection reason, and why does it has to do with you doing a tattoo on may.
23 Maio 2012 15:50
Andrea92nardò
Número de mensagens: 10
if I give you my email? and you send the translation on email?
23 Maio 2012 15:53
Andrea92nardò
Número de mensagens: 10
Or you can send the translation as a private message
23 Maio 2012 15:54
lilian canale
Número de mensagens: 14972
I think I don't understand what you want, Andrea92nardò
The translation was done. Why should duhifat send it to your email if you can read it here?
Milkman or Jairhass, could any of you evaluate this translation, please?
Thanks in advance.
CC:
jairhaas
milkman
23 Maio 2012 16:05
Andrea92nardò
Número de mensagens: 10
I'm sorry, I did not see that the phrase had been translated ... I thought that the sentence could not be published