Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Bulgár-Spanyol - По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Cim
По-добре Ñам отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸
Szöveg
Ajànlo
karma77
Nyelvröl forditàs: Bulgár
По-добре е да бъдеш Ñам, отколкото Ñ Ð°ÐºÑ‚ÑŒÐ¾Ñ€Ð¸.
Cim
Es mejor estar solo que con actores.
Fordítás
Spanyol
Forditva
maki_sindja
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Es mejor estar solo que con actores.
Validated by
lilian canale
- 12 Február 2014 18:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Február 2014 17:22
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Marija or Lilian, please could you edit the translation into Spanish, same as I did with French?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
12 Február 2014 17:29
maki_sindja
Hozzászólások száma: 1206
Gladly but I don't have the tool for that.
Lilian can do it.
12 Február 2014 23:42
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Thanks anyway Marija!
And thanks, Lilian for this edit.