Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Görög - Thoughts about life
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Kért forditàsok:
Témakör
Gondolatok
Cim
Thoughts about life
Szöveg
Ajànlo
ConstanceAlix
Nyelvröl forditàs: Angol
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
Cim
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
Fordítás
Görög
Forditva
kafetzou
àltal
Forditando nyelve: Görög
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Validated by
User10
- 3 Június 2015 09:19
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
30 Május 2015 17:10
User10
Hozzászólások száma: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
30 Május 2015 19:09
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
30 Május 2015 19:11
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.