Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Grec - Thoughts about life
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Traduccions sol·licitades:
Categoria
Pensaments
Títol
Thoughts about life
Text
Enviat per
ConstanceAlix
Idioma orígen: Anglès
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
Títol
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
Traducció
Grec
Traduït per
kafetzou
Idioma destí: Grec
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Darrera validació o edició per
User10
- 3 Juny 2015 09:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
30 Maig 2015 17:10
User10
Nombre de missatges: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
30 Maig 2015 19:09
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
30 Maig 2015 19:11
kafetzou
Nombre de missatges: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.