Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Греческий - Thoughts about life
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Запрошенные переводы:
Категория
Мысли
Статус
Thoughts about life
Tекст
Добавлено
ConstanceAlix
Язык, с которого нужно перевести: Английский
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
Статус
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
Перевод
Греческий
Перевод сделан
kafetzou
Язык, на который нужно перевести: Греческий
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Последнее изменение было внесено пользователем
User10
- 3 Июнь 2015 09:19
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
30 Май 2015 17:10
User10
Кол-во сообщений: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
30 Май 2015 19:09
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
30 Май 2015 19:11
kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.