Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Greco - Thoughts about life
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Traduzioni richieste:
Categoria
Pensieri
Titolo
Thoughts about life
Testo
Aggiunto da
ConstanceAlix
Lingua originale: Inglese
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
Titolo
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
Traduzione
Greco
Tradotto da
kafetzou
Lingua di destinazione: Greco
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Ultima convalida o modifica di
User10
- 3 Giugno 2015 09:19
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Maggio 2015 17:10
User10
Numero di messaggi: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
30 Maggio 2015 19:09
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
30 Maggio 2015 19:11
kafetzou
Numero di messaggi: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.