ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Thoughts about life
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
翻訳してほしい:
カテゴリ
思考
タイトル
Thoughts about life
テキスト
ConstanceAlix
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
タイトル
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
翻訳
ギリシャ語
kafetzou
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
最終承認・編集者
User10
- 2015年 6月 3日 09:19
最新記事
投稿者
投稿1
2015年 5月 30日 17:10
User10
投稿数: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
2015年 5月 30日 19:09
kafetzou
投稿数: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
2015年 5月 30日 19:11
kafetzou
投稿数: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.