Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Грецька - Thoughts about life
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Категорія
Думки
Заголовок
Thoughts about life
Текст
Публікацію зроблено
ConstanceAlix
Мова оригіналу: Англійська
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
Заголовок
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Грецька
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Затверджено
User10
- 3 Червня 2015 09:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
30 Травня 2015 17:10
User10
Кількість повідомлень: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
30 Травня 2015 19:09
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
30 Травня 2015 19:11
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.