Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Gresk - Thoughts about life
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Etterspurte oversettelser:
Kategori
Tanker
Tittel
Thoughts about life
Tekst
Skrevet av
ConstanceAlix
Kildespråk: Engelsk
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
Tittel
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
Oversettelse
Gresk
Oversatt av
kafetzou
Språket det skal oversettes til: Gresk
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Senest vurdert og redigert av
User10
- 3 Juni 2015 09:19
Siste Innlegg
Av
Innlegg
30 Mai 2015 17:10
User10
Antall Innlegg: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
30 Mai 2015 19:09
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
30 Mai 2015 19:11
kafetzou
Antall Innlegg: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.