Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Grekiska - Thoughts about life
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Efterfrågade översättningar:
Kategori
Tankar
Titel
Thoughts about life
Text
Tillagd av
ConstanceAlix
Källspråk: Engelska
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
Titel
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
Översättning
Grekiska
Översatt av
kafetzou
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Senast granskad eller redigerad av
User10
- 3 Juni 2015 09:19
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 Maj 2015 17:10
User10
Antal inlägg: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
30 Maj 2015 19:09
kafetzou
Antal inlägg: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
30 Maj 2015 19:11
kafetzou
Antal inlägg: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.