Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Grec - Thoughts about life
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Traductions demandées:
Catégorie
Pensées
Titre
Thoughts about life
Texte
Proposé par
ConstanceAlix
Langue de départ: Anglais
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
Titre
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
Traduction
Grec
Traduit par
kafetzou
Langue d'arrivée: Grec
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Dernière édition ou validation par
User10
- 3 Juin 2015 09:19
Derniers messages
Auteur
Message
30 Mai 2015 17:10
User10
Nombre de messages: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
30 Mai 2015 19:09
kafetzou
Nombre de messages: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
30 Mai 2015 19:11
kafetzou
Nombre de messages: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.