쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-그리스어 - Thoughts about life
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
사고들
제목
Thoughts about life
본문
ConstanceAlix
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
제목
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
번역
그리스어
kafetzou
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
User10
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2015년 6월 3일 09:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2015년 5월 30일 17:10
User10
게시물 갯수: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
2015년 5월 30일 19:09
kafetzou
게시물 갯수: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
2015년 5월 30일 19:11
kafetzou
게시물 갯수: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.