Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Inglés-Griego - Thoughts about life
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Traducciones solicitadas:
Categoría
Pensamientos
Título
Thoughts about life
Texto
Propuesto por
ConstanceAlix
Idioma de origen: Inglés
The measure of a great life is not how well loved you are but how well you love others.
Título
Το μÎÏ„Ïο ενός μεγάλου ζωή
Traducción
Griego
Traducido por
kafetzou
Idioma de destino: Griego
Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής δεν είναι το πόσο σε αγαποÏν οι άλλοι, αλλά το πόσο αγαπάς τους άλλους.
Última validación o corrección por
User10
- 3 Junio 2015 09:19
Último mensaje
Autor
Mensaje
30 Mayo 2015 17:10
User10
Cantidad de envíos: 1173
"Το μÎÏ„Ïο μιας μεγάλης ζωής..."-adjective-noun gender agreement.
30 Mayo 2015 19:09
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
I guess the question is whether the life is great or the person who has lived it.
30 Mayo 2015 19:11
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
This is over a year old, and I have no memory of having translated it. To be honest, I think I would have written the same thing you did, User10.