Eredeti szöveg - Görög - λαμβάνωVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Szabad iràs - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
| | | Nyelvröl forditàs: Görög
Δεν λαμβάνω για να ζήσω χωÏίς σας εγώ σας θÎλω πεÏισσότεÏο από όλα |
|
Edited by cucumis - 4 Àprilis 2007 02:00
Legutolsó üzenet | | | | | 21 Szeptember 2006 08:56 | | iriniHozzászólások száma: 849 | Once again: BAD Greek. I think I know the meaning ("I cannot bear to live without you, I want you more than anything" but:
a) it's not good Greek
b) it's in the plural (as in "vous" in French) is it plural plural or is it formal plural? | | | 18 Március 2007 20:51 | | nava91Hozzászólások száma: 1268 | xristos? What do you think? |
|
|