Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - λαμβάνω

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecPortuguais brésilien

Catégorie Ecriture libre - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
λαμβάνω
Texte à traduire
Proposé par Erika de Cassia
Langue de départ: Grec

Δεν λαμβάνω για να ζήσω χωρίς σας
εγώ σας θέλω περισσότερο από όλα
Dernière édition par cucumis - 4 Avril 2007 02:00





Derniers messages

Auteur
Message

21 Septembre 2006 08:56

irini
Nombre de messages: 849
Once again: BAD Greek. I think I know the meaning ("I cannot bear to live without you, I want you more than anything"but:

a) it's not good Greek
b) it's in the plural (as in "vous" in French) is it plural plural or is it formal plural?

18 Mars 2007 20:51

nava91
Nombre de messages: 1268
xristos? What do you think?