Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Grikskt - λαμβάνω

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
λαμβάνω
tekstur at umseta
Framborið av Erika de Cassia
Uppruna mál: Grikskt

Δεν λαμβάνω για να ζήσω χωρίς σας
εγώ σας θέλω περισσότερο από όλα
Rættað av cucumis - 4 Apríl 2007 02:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 September 2006 08:56

irini
Tal av boðum: 849
Once again: BAD Greek. I think I know the meaning ("I cannot bear to live without you, I want you more than anything"but:

a) it's not good Greek
b) it's in the plural (as in "vous" in French) is it plural plural or is it formal plural?

18 Mars 2007 20:51

nava91
Tal av boðum: 1268
xristos? What do you think?