Uppruna tekstur - Grikskt - λαμβάνωNúverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Grikskt](../images/flag_gr.gif) ![Portugisiskt brasiliskt](../images/lang/btnflag_br.gif)
Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur ![](../images/note.gif) Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
| | | Uppruna mál: Grikskt
Δεν λαμβάνω για να ζήσω χωÏίς σας εγώ σας θÎλω πεÏισσότεÏο από όλα |
|
Rættað av cucumis![](../images/wrench_orange.gif) - 4 Apríl 2007 02:00
Síðstu boð | | | | | 21 September 2006 08:56 | | | Once again: BAD Greek. I think I know the meaning ("I cannot bear to live without you, I want you more than anything" ![](../images/emo/wink.png) but:
a) it's not good Greek
b) it's in the plural (as in "vous" in French) is it plural plural or is it formal plural? | | | 18 Mars 2007 20:51 | | | xristos? What do you think? |
|
|