Tekst oryginalny - Grecki - λαμβάνωObecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| | | Język źródłowy: Grecki
Δεν λαμβάνω για να ζήσω χωÏίς σας εγώ σας θÎλω πεÏισσότεÏο από όλα |
|
Ostatnio edytowany przez cucumis - 4 Kwiecień 2007 02:00
Ostatni Post | | | | | 21 Wrzesień 2006 08:56 | | | Once again: BAD Greek. I think I know the meaning ("I cannot bear to live without you, I want you more than anything" but:
a) it's not good Greek
b) it's in the plural (as in "vous" in French) is it plural plural or is it formal plural? | | | 18 Marzec 2007 20:51 | | | xristos? What do you think? |
|
|