Оригинален текст - Гръцки - λαμβάνωТекущо състояние Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория Безплатно писане - Любов / Приятелство Молбата е за превод само на смисъла.
| | | Език, от който се превежда: Гръцки
Δεν λαμβάνω για να ζήσω χωÏίς σας εγώ σας θÎλω πεÏισσότεÏο από όλα |
|
Най-последно е прикачено от cucumis - 4 Април 2007 02:00
Последно мнение | | | | | 21 Септември 2006 08:56 | | | Once again: BAD Greek. I think I know the meaning ("I cannot bear to live without you, I want you more than anything" but:
a) it's not good Greek
b) it's in the plural (as in "vous" in French) is it plural plural or is it formal plural? | | | 18 Март 2007 20:51 | | | xristos? What do you think? |
|
|