Alkuperäinen teksti - Kreikka - λαμβάνωTämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
| | | Alkuperäinen kieli: Kreikka
Δεν λαμβάνω για να ζήσω χωÏίς σας εγώ σας θÎλω πεÏισσότεÏο από όλα |
|
Viimeksi toimittanut cucumis - 4 Huhtikuu 2007 02:00
Viimeinen viesti | | | | | 21 Syyskuu 2006 08:56 | | iriniViestien lukumäärä: 849 | Once again: BAD Greek. I think I know the meaning ("I cannot bear to live without you, I want you more than anything" but:
a) it's not good Greek
b) it's in the plural (as in "vous" in French) is it plural plural or is it formal plural? | | | 18 Maaliskuu 2007 20:51 | | nava91Viestien lukumäärä: 1268 | xristos? What do you think? |
|
|