Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Görög - minha debilidade é minha fortaleza
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
minha debilidade é minha fortaleza
Szöveg
Ajànlo
ornela
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
minha debilidade é minha fortaleza
Cim
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
Fordítás
Görög
Forditva
inertia
àltal
Forditando nyelve: Görög
η αδυναμία μου είναι η δÏναμή μου
Validated by
irini
- 11 Október 2006 15:48
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Október 2006 18:52
irini
Hozzászólások száma: 849
Fortaleza is the fortress isn't it? The fortified position correct?
9 Október 2006 16:38
ornela
Hozzászólások száma: 2
Fortaleza would be like force, it would be: 'my weakness is my force'. Thank you
9 Október 2006 19:19
irini
Hozzászólások száma: 849
But isn't force forteza? I get the meaning but shouldn't I use "fortres" metaphorically?